Add parallel Print Page Options

I answered, ‘Who are you, Lord?’ He said to me, ‘I am Jesus the Nazarene, whom you are persecuting.’ Those who were with me saw the light, but did not understand[a] the voice of the one who was speaking to me. 10 So I asked,[b] ‘What should I do, Lord?’ The Lord said to me, ‘Get up[c] and go to Damascus; there you will be told about everything[d] that you have been designated[e] to do.’

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 22:9 tn Grk “did not hear” (but see Acts 9:7). BDAG 38 s.v. ἀκούω 7 has “W. acc. τὸν νόμον understand the law Gal 4:21; perh. Ac 22:9; 26:14…belong here.” If the word has this sense here, then a metonymy is present, since the lack of effect is put for a failure to appreciate what was heard.
  2. Acts 22:10 tn Grk “So I said.”
  3. Acts 22:10 tn Grk “Getting up.” The participle ἀναστάς (anastas) is an adverbial participle of attendant circumstance and has been translated as a finite verb.
  4. Acts 22:10 tn Grk “about all things.”
  5. Acts 22:10 tn Or “assigned,” “ordered.” BDAG 991 s.v. τάσσω 2.a has “act. and pass., foll. by acc. w. inf.…περὶ πάντων ὧν τέτακταί σοι ποιῆσαι concerning everything that you have been ordered to do 22:10.” There is an allusion to a divine call and commission here.